febrero 17, 2022

 

Narrar la experiencia de la refugiada. Estudio comparado del exilio en la literatura de Maryam Madjidi y Kim Thúy – Purificació Mascarell

Isela Leduc (ilustración)

Resumen || Este artículo presenta un análisis comparativo de las novelas autobiográficas Marx y la muñeca, de Maryam Madjidi, y Ru, de Kim Thúy, autoras que pasaron por el duro trance del exilio en países francófonos durante su infancia: de Irán a Francia y de Vietnam a Canadá, respectivamente. El objetivo es trazar un recorrido a través de estas obras de la literatura migrante para observar las similitudes narrativas y los paralelismos temáticos, la repetición de lugares comunes o imágenes que concretan la experiencia del exilio, poniendo de relieve aquellos elementos que configuran el universo imagológico particular de la literatura desterritorializada.

Palabras clave || Literatura comparada | Migración | Exilio | Narrativa | Identidad

https://452f.com/narrar-la-experiencia-de-la-refugiada-estudio-comparado-del-exilio-en-la-literatura-de-maryam-madjidi-y-kim-thuy-purificacio-mascarell/

Abstract || This article presents a comparative analysis of the autobiographical novels Marx and the Doll, by Maryam Madjidi, and Ru, by Kim Thúy, authors who went through the harsh experience of exile in French-speaking countries during their childhood: from Iran to France and from Vietnam to Canada, respectively. The objective is to trace a journey through these works of migrant literature to observe the narrative similarities and thematic parallels, the repetition of topics or images that specify the experience of exile, highlighting those elements that make up the particular imagological universe of deterritorialized literature.

Keywords || Comparative Literature | Migration | Exile | Narrative | Identity

Resum || Aquest article presenta una anàlisi comparativa de les novel·les autobiogràfiques Marx y la muñeca, de Maryam Madjidi i Ru, de Kim Thúy, autores que van passar pel dur tràngol de l’exili en països francòfons durant la seva infància: de l’Iran a França i de Vietnam a Canadà, respectivament. L’objectiu és traçar un recorregut a través d’aquestes obres de la literatura migrant per tal d’observar les similituds narratives i els paral·lelismes temàtics, la repetició de llocs comuns o imatges que concreten l’univers imagològic particular de la literatura desterritorialitzada.

Paraules clau || Literatura comparada | Migració | Exili | Narrativa | Identitatmbi | Monstre positiu | Trans cos | Literatura juvenil